Photo crédit : internet
Lorsque vous arrivez au Vietnam, la première chose que vous voudrez faire est de saluer vos nouveaux hôtes. Cela signifie également de savoir prononcer toutes les formules de politesse de base telles que « Bonjour ! », « Ravi de vous rencontrer ! » ou « Comment allez-vous ? ». En apparence, les salutations vietnamiennes sont en fait un sujet assez simple. Il n'y a pas beaucoup de façons différentes de dire « bonjour » en vietnamien. Ce qui complique les choses, c'est que, pour savoir comment dire « bonjour » en vietnamien correctement … Le Vietnamien est une langue particulièrement difficile à apprendre et cela demande du temps et de l’énergie. Cependant, maitriser cette langue vous ouvrira probablement des horizons insoupçonnés et vous permet d’avoir un bon voyage au Vietnam. Comment dire bonjour et merci en Vietnamien ?
Xin chào est la manière la plus courante et la plus polie de dire « Bonjour » en vietnamien. Vous pouvez l’utiliser pour saluer n’importe qui. C’est très simple à prononcer et à retenir car chào sonne comme « ciao » pour saluer en italien. L’accent sur chào, accent grave vous indique qu’il se prononce en utilisant le ton descendant.
L'une des choses les plus étranges à propos du vietnamien est qu'il n'y a pas vraiment de mot pour « vous ». Oui, vraiment. On pourrait penser que c'est un mot assez important, mais les Vietnamiens s'en passent.
Au lieu de cela, on s'adresse aux gens (et on se réfère à soi-même) en utilisant des mots familiaux comme « oncle », « frère » ou « grand-père ».
Ces mots ne se limitent pas à votre famille : vous les utilisez avec tout le monde, même avec un inconnu dans la rue. Le mot spécifique à utiliser dépend de l'âge, du sexe et du statut social de la personne à qui vous parlez.
Photo crédit : internet
L'exploration d'une langue commence souvent par l'étude de son alphabet, et la langue vietnamienne ne fait pas exception. Avec ses caractères uniques et ses sonorités distinctes, l'alphabet vietnamien offre un voyage fascinant au cœur de cette riche mosaïque linguistique.
L'alphabet vietnamien se compose de 29 lettres. Cela comprend 22 lettres normales et 7 avec des signes diacritiques, qui ont des prononciations distinctes. Voici les 29 lettres en détail :
A, Ă, Â
B
C
D, Đ
E, Ê
G
H
I
K
L
M
N
O, Ô, Ơ
P
Q
R
S
T
U, Ư
V
X
Y
Photo crédit : internet
Par exemple, si je veux vous demander comment vous allez et que vous êtes une fille légèrement plus jeune que moi, je pourrais dire (em có khỏe không ?) où em signifie « petit frère ». À un vieil homme, je dirais plutôt (ông có khỏe không ?) « comment vas-tu, grand-père ? » Il y a beaucoup d'autres mots à apprendre.
En voici quelques-uns que vous devriez connaître :
em = « petit frère » ; dit à quelqu'un d'un peu plus jeune que vous
bạn = « ami » ; dit à quelqu'un du même âge que vous.
anh = « grand frère » ; dit à un homme légèrement plus âgé que vous
chị = « grande sœur » ; dit à une femme légèrement plus âgée que vous
chú = « oncle » ; dit à un homme adulte
cô = « tante » ; dit à une femme adulte
ông = « grand-père » ; dit à un homme âgé ou à une personne beaucoup plus âgée que vous
bà = « grand-mère » ; dit à une femme âgée ou à quelqu'un de beaucoup plus âgé que vous
Ce ne sont là que quelques-uns des pronoms vietnamiens les plus courants, et il existe quelques variantes dialectales supplémentaires.
Si cela semble compliqué, c'est parce que c'est le cas. Mais ne vous inquiétez pas trop. Les Vietnamiens ne seront pas offensés si vous utilisez le mauvais mot. Ils savent que les étrangers ont du mal avec ce genre de choses, et appeler quelqu'un « grand-père » ou lui demander son âge n'est pas considéré comme impoli comme cela peut l'être dans la culture occidentale.
En fait, si vous passez du temps au Vietnam, vous remarquerez que les Vietnamiens ont tendance à vous demander bao nhiêu tuổi ? (« quel âge as-tu ? ») tout le temps. Ils ne veulent pas être impolis ; cette question est extrêmement courante au Vietnam car les gens ont besoin de savoir quel âge vous avez pour savoir quel pronom utiliser pour vous. C’est plutôt pour montrer son respect envers l’autrui !
Photo crédit : internet
Un accent aigu (dấu sắc) est un accent barre oblique placé sur les voyelles á, é, í, ó, ú et ý. Un accent aigu, qui commence par une base étroite et se termine par une partie supérieure large, dénote une hauteur tonale élevée. Il doit monter légèrement vers la droite du caractère de base (á) sans tomber. Lorsqu'il est combiné, il doit être positionné clairement à partir d'un autre signe (ắ, ấ, ế, ố, ớ ou ứ).
Un grave (dấu huyền) est un accent de type barre oblique inversée placé sur les voyelles : à, è, ì, ò, ù et ỳ. Un grave, qui commence par un sommet large et se termine par un bas étroit, dénote une tonalité grave. Il doit monter légèrement vers la gauche du caractère de base (à) sans tomber. Lorsqu'il est combiné, il doit être positionné clairement à partir d'un autre signe (ằ, ầ, ề, ồ, ờ ou ừ).
Un crochet au-dessus (dấu hỏi) est un signe de ton qui ressemble à un point d'interrogation sans point placé sur les voyelles : ả, ẻ, ỉ, ỏ, ủ et ỷ. Il indique une hauteur tonale moyenne-basse. Lorsqu'il est combiné, il doit être positionné clairement par rapport à un autre signe (ẳ, ẩ, ể, ổ, ở ou ử).
Un tilde (dấu ngã) est un accent placé sur les voyelles : ã, ẽ, ĩ, õ, ũ ou ỹ. Il indique une hauteur tonale ascendante. Lorsqu'il est combiné, il doit être positionné clairement par rapport à un autre signe (ẵ, ẫ, ễ, ỗ, ỡ ou ữ).
Un point inférieur (dấu nặng) est un point placé sous les voyelles : ạ, ẹ, ị, ọ, ụ et ỵ. Il indique une hauteur tonale basse et doit être positionné clairement en dessous de la ligne de base.
Photo crédit : internet
Voici une liste de mots vietnamiens qui pourront vous êtes utiles lors de votre séjour au Vietnam. Montrez-leur le mot et les Vietnamiens le liront pour vous comprendre :
Je suis français = Tôi là người Pháp
Excusez-moi = Xin lỗi
Oui = Vâng
Non = Không
Merci = Cảm ơn
Bonjour = Xin chào
S’il vous plaît = Làm ơn
Au Revoir = Tạm biệt
À Bientôt = Hẹn gặp lại
France = Pháp
Combien ça coûte = Bao nhiêu
Trop Cher = Đắt quá
Je n’achète pas = Tôi không mua
Bon Appétit = Chúc ăn ngon
Eau = Nước
Pain = Bánh mì
Bœuf = Bò
Porc = Heo
Poulet = Gà
Café = Cà Phê
Lait = Sữa
Pour réussir votre voyage au Vietnam :
Circuit court ou long, découverte des incontournables ou par des routes buissonnières, en voiture, en jonque, en rando, à vélo ou en moto… revenus de leur voyage en Indochine nos clients nous racontent leurs expériences. Merci à eux de nous faire confiance pour la prise en charge de leur séjour au Vietnam, au Cambodge, au Laos ou bien encore en Thaïlande et Myanmar !
Bons plans, nouveautés, conseils et infos culturelles du Vietnam, Laos, Cambodge, Birmanie et Thaïlande.
Nous sommes fiers et honorés de partager avec vous des articles de la presse spécialisée et celle-ci nous recommande depuis plusieurs années consécutives.
Vietnam Original Travel sur le Routard
Vietnam Original Travel sur Michelin
Vietnam Original Travel sur Lonely Planet
Avez- vous une question spécifique ou des envies de voyage à partager ? N'hésitez pas à échanger avec l'un de nos experts en voyage, disponible 24/7 pour vous accompagner.
Envoyez vos commentaires sur : Comment dire bonjour et merci en Vietnamien ?
Champs obligatoires *
Donnez- nous votre avis !
Envoyez- vos commentaires sur le propramme : Comment dire bonjour et merci en Vietnamien ?
Champs obligatoires *