Le Laotien est une langue Tai-Kadai parlée par environ 15 millions de personnes au Laos et en Thaïlande. Il est étroitement lié au thaïlandais et les locuteurs du Laos sont capables de comprendre le thaï parlé sans trop de difficultés. En revanche, les locuteurs du thaï trouvent plus difficile de comprendre le Lao en raison du manque de pratique de la langue. La famille de langue est également connue comme Kradai, Kra-Dai, Daic ou Kadai. Je vous montre cet App Store qui vous aide beaucoup dans l'apprentissage du Laos.
Les alphabets Laotiens
Après l'unification des principautés lao (meuang) au XIVème siècle, les monarques de Lan Xang ont commandé à leurs disciples de créer un nouveau script pour écrire la langue lao. Les érudits ont probablement modélisé l'alphabet sur le vieux script khmer, qui était lui-même basé sur les scripts de Mon.
Le lao est un alphabet syllabique et abugide. Il s'écrit de gauche à droite dans des lignes horizontales comme le français. Les syllabes sont basées autour des consonnes. Les voyelles sont indiquées avec des signes diacritiques qui peuvent apparaître au-dessus, au-dessous ou autour des lettres de consonne. Lorsqu'elles apparaissent seules ou au début d'un mot, les voyelles sont attachées au symbole ວ.
Le Lao est une langue tonale avec 6 tons. Le ton d'une syllabe est déterminé par une combinaison de la classe de consonne, le type de syllabe (ouverte ou fermée), le marqueur de ton et la longueur de la voyelle.
Pour certaines consonnes, il y a plusieurs lettres. À l'origine, ils représentaient des sons distincts, mais au fil des ans, la distinction entre ces sons a été perdue et les lettres ont été utilisées à la place pour indiquer des sons. Diverses réformes officielles de l'écriture lao ont réduit le nombre de consonnes dupliquées.
Il n'y a pas d'espace entre les mots, à la place, les espaces dans un texte lao indiquent la fin d'une clause ou d'une phrase. Cependant, le lao utilise les mêmes ponctuations que le français: le point {.}, le point d'interrogation {?}, le point d'exclamation {!}, la virgule {,}, le point-virgule {;}, le deux-points {:}, les points de suspension {…}, les parenthèses {()}, les crochets {[]}, les guillemets {« »}...
Le lao écrit est basé sur le dialecte de la capitale du Laos, Vientiane.
Il n'existe pas de système officiel de translittération latine pour le Laos. Au Laos, les systèmes basés en France sont utilisés et il existe une variation considérable de l'orthographe, en particulier des voyelles. En Thaïlande, la transcription générale royale thaïlandaise est utilisée.
Les consonnes sont divisées en trois classes qui aident à déterminer le ton d'une syllabe. Les sons représentés par certaines consonnes changent lorsqu'ils sont utilisés à la fin d'une syllabe. Les consonnes peuvent toutes être utilisées au début d'une syllabe mais seulement certaines peuvent être utilisées à la fin d'une syllabe. Il y a 27 consonnes.
ກຂຄງຈສຊຍດຕຖທນບປຜຝພຟມຢຣລວຫອຮ
Les consonnes ci-dessous sont des composés et des conjoints utilisés comme alternatives aux consonnes basiques.
ຫງ / ຫຍ / ໜ ou ຫນ / ໝ ou ຫມ / ຫຼ ou ຫລ / ຫວ
ກະ / ກັກ
ກາ
ກິ
ກີ
ເກັຽະ / ກັຽກ
ເກັຽ / ກຽກ
ກຶ
ກື
ເກຶອະ / ເກຶອກ
ເກືອ
ກຸ
ກູ
ກົວະ / ກັວກ
ກົວ / ກວກ
ເກະ / ເກັກ
ເກ
ແກະ / ແກັກ
ແກ
ໂກະ / ກົກ
ໂກ
ເກາະ / ກັອກ
ກໍ / ກອກ
ເກິະ / ເກິກ
ເກີ / ເກືກ
ໄກ / ໃກ / ກັຢ
ເກົາ
ກໍາ
໐ = 0
໑ = 1
໒ = 2
໓ = 3
໔ = 4
໕ = 5
໖ = 6
໗ = 7
໘ = 8
໙ = 9
໑໐ = 10
໒໐ = 20
ສະບາຍດີ (sa bai di) = bonjour
ເຈົ້າເວົ້າພາສາອັງກິດໄດ້ບໍ່ (ja oua pha sa ang khid maye) = parlez-vous anglais
ແມ່ນແລ້ວ (mène lèou) = oui
ບໍ່ (ban) = non
ຂອບໃຈ (khop chay) = merci
ບໍ່ເປັນຫຍັງ (ban paine niang) = de rien
ກະລຸນາ (ka lou na) = s'il vous plaît
ເຈົ້າຊື່ຫຍັງ (jan su niang) = comment vous appelez-vous ?
ຂ້ອຍຊື່ Alain (khanille su Alain) = je m'appelle Alain
ຂໍໂທດ (khan thote) = pardon
ເຈົ້າເຂົ້າໃຈບໍ່ (Jan kran tchaille ban) = est-ce que vous comprenez ?
ແນ່ນແລ້ວ, ເຂົ້າໃຈ (mène lèou, kran tchaille) = oui, je comprends
ບໍ່, ບໍ່ເຂົ້າໃຈ (ban, ban kran tchaille) = non, je ne comprends pas.
Essayez d'apprendre quelques mots laotiens avant votre voyage au Laos pour pouvoir communiquer avec les locaux. Vous pouvez apprendre le laotien sur internet ou il y a une application pour apprendre le laotien en ligne.
À lire absolument
Circuit court ou long, découverte des incontournables ou par des routes buissonnières, en voiture, en jonque, en rando, à vélo ou en moto… revenus de leur voyage en Indochine nos clients nous racontent leurs expériences. Merci à eux de nous faire confiance pour la prise en charge de leur séjour au Vietnam, au Cambodge, au Laos ou bien encore en Thaïlande et Myanmar !
Bons plans, nouveautés, conseils et infos culturelles du Vietnam, Laos, Cambodge, Birmanie et Thaïlande.
Nous sommes fiers et honorés de partager avec vous des articles de la presse spécialisée et celle-ci nous recommande depuis plusieurs années consécutives.
Vietnam Original Travel sur le Routard
Vietnam Original Travel sur Michelin
Vietnam Original Travel sur Lonely Planet
Envoyez vos commentaires sur : Apprendre le Laotien
Champs obligatoires *
Donnez- nous votre avis !
Envoyez- vos commentaires sur le propramme : Apprendre le Laotien
Champs obligatoires *