La langue Vietnamienne est une langue monosyllabique et nous vous donnons ci- dessous la prononciation d'un certain nombre de voyelles et la consonnes Vietnamiennes (comparées avec celles de la langue francaise).
Voyelles : a comme pas ou avril, ă comme acte, â comme europe, e comme vais, ê comme café, i ou y comme demi ou hiver, o comme hors ou or, ô comme opéra, u comme ou, uy comme huit ou oui, ư comme entrer ou et u...
Consonnes : ch comme tch, d comme z, đ comme dans ou dimanche, g (gh) comme gâteau, gi comme z, ng (ngh) comme ring, nh comme gn dans ignore, th comme très...
Le Vietnamien se compose de 6 tons et comment apprendre le Vietnamien
+ Le ton égal (ngang) intensité normale, pas de signe diacritique. Exemple : ba, anh, em
+ Le ton aigu symbolisé par l'accent aigu ou sắc, la voix monte très haut et rapidement. Ex : bá, má, cá
+ Le ton descendant symbolisé par l'accent grave ou huyền, la voix part d'un palier plus bas que pour le ton égal, descend graduellement sans brusque variation. Ex: bà, mà gà...
+ Le ton lourd symbollisé par un point au-dessous du son ou nặng. Il débute à peu près au même palier que le ton descendant mais descend brusquement avec une espèce de chevrotement au fond de la gorge à la fin.
+ Le ton interrogatif symbolisé par l'accent hỏi, la voix débute plus bas que le ton égal, commece par descendre légèrement avec l'intonation étonnée que l'on prend en disant "tiens! tiens!". Ex : bả, mả, cả
+ Le ton interrogatif aigu ou retombant symbolisé par l'accent ngã. La voix débute légèrement au-dessous de la normale, descend légèrement pour remonter brusquement. Elle chevrote alors, produisant comme un bouquet, un étrangement au fond de l gorge. Ex : bã, ngã, giã...
À l'heure actuelle, à plusieurs endroits publics comme aéroports, gares, hôtels, magasins, restaurants, services douaniers et postaux, les Vietnamiens peuvent parler bien l'anglais de conversation quotidienne. Vous trouvez ci-dessous quelques phrases usuelles dans les cas nécessaires :
Pour saluer : chào
Chào est employé à n'importe quel moment de la journée, quand on se rencontre ou se quitte
+ Pour s'adresser à une personne très âgée, homme ou femme, on dit chào cụ, cháu chào cụ ou con chào cụ
+ Pour s'adresser à une personne en général au-dessus de 40 ans, homme ou femme, on dit chào bác (cette personne est plus âgée que vos parents)
+ Pour marquer la considération pour homme : chào ông
+ Pour marquer la considération pour femme : chào bà
+ Pour s'adresser à une homme du même âge ou un jeune homme : chào anh ou chào em
+ Pour s'adresser à une femme du même âge ou une jeunne fille : chào chị ou chào em
+ Pour s'adresser aux enfants : chào cháu
Il vaut mieux apprendre quelques mots ou quelques phrases basiques pour votre séjour au Vietnam 15 jours car cela vous permet de pouvoir communiquer avec les locaux plus facilement dans le cas vous n'avez pas de guides francophones avec vous.
Est ceque ces articles vous intéressent ?
Circuit court ou long, découverte des incontournables ou par des routes buissonnières, en voiture, en jonque, en rando, à vélo ou en moto… revenus de leur voyage en Indochine nos clients nous racontent leurs expériences. Merci à eux de nous faire confiance pour la prise en charge de leur séjour au Vietnam, au Cambodge, au Laos ou bien encore en Thaïlande et Myanmar !
Bons plans, nouveautés, conseils et infos culturelles du Vietnam, Laos, Cambodge, Birmanie et Thaïlande.
Nous sommes fiers et honorés de partager avec vous que la presse spécialisée nous recommande, pour la plupart depuis plusieurs années consécutives.
Vietnam Original Travel sur le Routard
Vietnam Original Travel sur Michelin
Vietnam Original Travel sur Lonely Planet
Envoyez vos commentaires sur : La langue Vietnamienne et ses caractéristiques
Champs obligatoires *
Donnez- nous votre avis !
Envoyez- vos commentaires sur le propramme : La langue Vietnamienne et ses caractéristiques
Champs obligatoires *